jambo

jambo

jambo : こと、事、事柄

例文;
Huoni jambo la ajabu?
おかしな事だと思わないかい?

名詞としての意味は上の通りですが、もっと有名なのは間投詞の方。
Jambo! こんにちは ですね。

この挨拶は省略形で本来は;
Hujambo? お変わりないですか?
Sijambo! おかげさまで(変わりないです)   という形になります。

Jambo! と挨拶されたときの答礼は、同じく Jambo! です。

英語の『大きなもの』を表すジャンボが jumbo と綴るので、時々間違える人がいますが、スワヒリ語では jambo ですから気をつけてくださいね。

 

2012年12月27日 | カテゴリー : J 始まり | 投稿者 : nyamburra

ja

ja

ja : 来る

日本語とはちょっと違う、ややこしいところもある動詞です。

例文;
Rafiki yangu atakuja nyumbani kwangu.
友だちが我が家へ来ます。

来る というのは、日本語では 自分のいる方向へ来る というのが基本ですが、スワヒリ語の場合は対話者同士のどちらの方向へ移動するのもこの ja を用います。

例文;
Nitakuja kwako.
(私はあなたの家へ来る) お宅に伺います。

私とあなたが話していると仮定した場合、あなたのいらっしゃる場所、私が行く方向によって ja 来る を使うか、enda 行く を使うかが違ってきます。

あなたがアフリカにいて、私がアフリカに行く場合は;
Nitakuja Afrika.
(私はアフリカに来る) 私はアフリカへ行きます。

あなたがアフリカ以外にいて、私がアフリカに行く場合は;
Nitakwenda Afrika.
私はアフリカへ行きます。

あなたがアフリカにいて、私がヨーロッパへ行く場合は;
Nitakwenda Ulaya.
私はヨーロッパへ行きます。

慣れないとちょっと戸惑いますが、よく使う動詞なので、頑張って慣れるようにしてください。

 

2012年12月4日 | カテゴリー : J 始まり | 投稿者 : nyamburra

jificha

jificha

jificha : 隠れる

自分自身で身を隠す、隠れる動作を表します。

例文;
Nilipomwona alijificha mlangoni.
私が彼の方を見ると、彼はドアに身を隠した。

動詞の頭に着く ji再帰辞 などと呼ばれ、目的語が行動主自身であることを表します。

ここの場合は -ficha 隠す という行為が ji 自分自身を隠す と言う動作になり、隠れる という状況になります。

この形の動詞は 再帰形 などと呼ばれますが、辞書によっては出てきません。

その場合は ji を取り除いた形で辞書を調べ、それが行動主自身に及ぶ形と解釈してください。

例;
ua 殺す → jiua 自殺する
funika 覆う → jifunika 被る

 

 

2012年11月18日 | カテゴリー : J 始まり | 投稿者 : nyamburra